LettreHenri Poincaré à Eugénie Poincaré - 1 er Août 1878
[1er août 1878 ?1]
Peux-tu te trouver entre le 15 et le 20 Août à Stockholm ou à Malmö ? | Sans doute. Mais plutôt à Stockholm. Voir lettre. |
Penses-tu que le voyage serait agréable à ton père ? | Oui certainement, mais à la condition qu’il ne s’attende pas à trouver des montagnes là où il n’y en a pas. |
Combien de jours lui faudrait-il pour aller à Stockholm puis Copenhague et revenir par Christiania et la Hollande ? |
Je nachdem2. Je pense une quinzaine de jours en mettant trois jours pour voir la Hollande. |
Combien coûterait le voyage environ ? |
600 à 650 frs. Voir lettre. |
Peut-on savoir à l’avance les jours de départ du bateau de Christiania pour Rotterdam, par exemple ? | Certainement. |
Profite de ce que tu es là pour t’en informer. | |
Et toi, mon chéri, crois-tu pouvoir revenir un peu plus tôt, vu la circonstance ? |
Je reviendrai un peu plus tôt vers le 15 Septembre. |
Si tu le peux le désireras-tu ? | |
Veux-tu m’envoyer ta photographie ? | Je n’ai guère le temps de me faire photogr. [photographier] |
Comment vas-tu ? Vrai, comment vas-tu ? | Je vais très bien – J’ai été seulement un peu fatigué hier et avant-hier, mais aujourd’hui je me repose. |
Quel jour rejoins-tu Balthasar ? | Le 10 à Christiania ou le 15 à Stockholm. |
Es-tu satisfait du mariage d’Aline ? | Très satisfait. |
Ne manque pas de manger ma lettre3. |
-
Bien que non datée, cette lettre fait référence au contenu de la lettre précédente concernant la préparation du voyage d’Émile-Léon Poincaré en Scandinavie. On peut légitimement supposer qu’elle a été envoyée en même temps. Comme d’autres lettres plus anciennes, il s’agit d’une série de questions envoyées par Eugénie Poincaré à son fils. J’ai respecté la mise en page de la lettre d’origine ; les questions de la mère de Poincaré sont à gauche et les réponses de Poincaré à droite.↩
-
Je nachdem : expression allemande. La traduction littérale serait : « c’est selon » ou « cela dépend ».↩
-
La mère de Poincaré écrivait-elle à son fils à l’insu de son mari ?↩
Titre (dcterms:title)
Incipit (ahpo:incipit)
Date (ahpo:writingDate)
Expéditeur (ahpo:sentBy)
Destinataire (ahpo:sentTo)
Identifiant (dcterms:identifier)
Adresse (ahpo:destinationAddress)
Sujet (dcterms:subject)
Chapitre (ahpo:publishedIn)
Lieu d’archivage (ahpo:archivedAt)
Type (ahpo:documentType)
Section (dans le livre) (ahpo:sectionNumber)
Droits (ahpo:rightsHolder)
Nombre de pages (ahpo:numberOfPages)
Transcription de (bibo:transcriptOf)
Est une partie de (dcterms:isPartOf)
Noms cités (ahpo:citeName)
Noms cités dans l'apparat (ahpo:citeApparatName)
Numéro (ahpo:letterNumber)
Langue (ahpo:language)
Éditeur (dcterms:publisher)
Licence (dcterms:license)
« Henri Poincaré à Eugénie Poincaré - 1 Er Août 1878 ». La Correspondance De Jeunesse d’Henri Poincaré : Les années De Formation, De l’École Polytechnique à l’École Des Mines (1873-1878). Archives Henri Poincaré, s. d, Archives Henri Poincaré, s. d, La correspondance d'Henri Poincaré, consulté le 7 février 2023, http://henripoincare.fr/s/correspondance/item/14269